Esta distribución espacial también se refleja en los niveles en la biota.
وينعكس هذا التوزيعالخاص في مستويات الحيويات.
Como parte de la Secretaría de las Naciones Unidas, la OACDH aplica las normas de las Naciones Unidas sobre la distribución geográfica dentro de las limitaciones de los procedimientos de contratación vigentes.
ولقد قامت المفوضية، بوصفها جزءا من الأمانة العامة للأمم المتحدة، بتطبيق قواعد الأمم المتحدة الخاصةبالتوزيع الجغرافي في نطاق تقييدات إجراءات التوظيف السارية في الوقت الراهن.
Él pasó 20 años construyendo su propia distribución.
قضى 20 سنة يبني .مركز توزيعالخاص به
Se pasó 20 años montando su propia distribución.
قضى 20 سنة يبني .مركز توزيعالخاص به
Además, las botas se han calibrado para imitar su distribución corporal.
بالإضافة لذلك، تمّ معايرة الحذاء لتقليد التوزيعالخاص به
Necesito acceder a quiénes estaban en la lista de distribución de los informes de mis casos.
أريد ان أدخل إلى قائمة التوزيعالخاصة بتقارير قضيتي
Tal vez podrían aprenderse lecciones del sector privado en lo que respecta a mejorar la distribución y la asignación de la ayuda.
وربما أمكن الاستفادة من دروس القطاع الخاص، بتحسين توزيع المعونة وتخصيصها.
Inscription / Connexion
ajouter des mots
Conseils de recherche
- Pour filtrer les résultats de recherche.
- Affiche les résultats exacts.
- Utilisez le stylet pour éditer ou modifier un enregistrement.
- Une flèche indique de plus amples informations.
- Pour rechercher dans les sites Web externes.
- Pour fermer le complément d`information.
- Pour prononcer les résultats de recherche en utilisant Google Translate.